- ¿Algún comentario sobre 99 y la adaptación multilingüe de tu documental?
Tengo que dar las gracias a Escarlata, Lena, Diego, Adrián y Nuno, que con su subtitulado multilingüe han hecho posible compartir esta película con un público internacional.
A través de 99 me he enterado de que la comunidad japonesa de Brasil se estuvo compartiendo mi documental con subtítulos en portugués.
Con equipos profesionales menos costosos, equipos pequeños, autoformación y la posibilidad de trabajar a gran velocidad, hacer películas se ha convertido en algo “fácil”. Lo difícil sigue siendo dar visibilidad a tu trabajo. El 60% del material que hay en internet está en inglés, pero solo el 5% de las personas tienen el inglés como lengua materna. Por eso, el subtitulado desempeña un papel fundamental a la hora de sacar a la luz grandes películas, que transmiten mensajes universales.
En eso consiste el 99, porque, al fin y al cabo, el 99% de nuestro ADN es igual al de los demás.